Search


Issue Title
Vol 9, No 1 (2024) TRANSLATING RADIO TELEPHONY COMMUNICATION (RTF) FOR INDONESIAN SPEAKER: A CASE STUDY OF PILOT-ATC COMMUNICATION IN INDONESIAN AIRSPACE Abstract  PDF
Darmawan Jaladri Saputra, Dimas Adika
Vol 4, No 1 (2019) THE ANALYSIS ON TRANSLATION TECHNIQUES AND TRANSLATION QUALITY OF CHINESE CULTURE SOCIAL TERM Abstract  PDF
Ayu Kharisma Maharani
Vol 4, No 2 (2019) THE ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND TRANSLATION QUALITY OF DIRECTIVES SPEECH ACT IN THE LITTLE PRINCE NOVEL Abstract  PDF
Siirikanda Sakulpimolrat
Vol 3, No 2 (2018) ANALISIS STRUKTUR EKSPERIENSIAL PADA TERJEMAHAN UNSUR POST-MODIFIER DALAM KELOMPOK NOMINA DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN DALAM BUKU TO BEE OR NOT TO BEE KARYA JOHN PENBERTHY Abstract  PDF
Yulita Rusli Rahmawati
Vol 3, No 2 (2018) TELAAH FUNGSI MAKNA LOGIS PADA CERITA RAKYAT TIMUN EMAS DAN TERJEMAHANNYA Abstract  PDF
Dimas Adika
Vol 3, No 2 (2018) ANALISIS TERJEMAHAN TUTURAN YANG MENGAKOMODASI PENYIMPANGAN MAKSIM KUALITAS DALAM NOVEL "ME BEFORE YOU" KARYA JOJO MOYES Abstract  PDF
Ria Aresta
Vol 8, No 2 (2023) IMPERATIVES TRANSLATION TECHNIQUE IN SUBTITLE: A CASE STUDY OF FROZEN II Abstract  PDF
Rachel Beny Andani, Salsabila Cintia Setiadery, Fitry Alfarisy
Vol 3, No 2 (2018) TRANSLATION STUDY OF REFUSAL STRATEGY IN BEAUTIFUL MALICE NOVEL (A PRAGMATIC APPROACH) Abstract  PDF
Wyut Yee Soe
Vol 6, No 1 (2021) THE NECESSITY OF PRODUCING A HIGH-QUALITY TRANSLATION OF CAPTIONS IN RADYA PUSTAKA MUSEUM Abstract  PDF
Dyah Ayu Nila Khrisna, Ida Kusuma Dewi, Bayu Budiharjo
Vol 9, No 1 (2024) TRANSLATION OF CONCEPTUAL METAPHOR OF FEAR IN ENGLISH INTO INDONESIAN AND TURKISH: A COMPARATIVE STUDY Abstract  PDF
Hyunisa Rahmanadia, Siti Sa’diah
Vol 8, No 1 (2023) PENERJEMAHAN PRONOMINA PERSONA BAHASA JEPANG PADA TAKARIR BAHASA INDONESIA ANIME TADA NEVER FALLS IN LOVE Abstract  PDF
Fahri Delfariyadi, Siti Shafa Febriani Aryanto
Vol 3, No 1 (2018) ANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN ISTILAH BUDAYA DALAM KUMPULAN ABSTRAK HASIL PENELITIAN SEKOLAH TINGGI SENI INDONESIA (STSI) SURAKARTA Abstract  PDF
Dewi Nurnani, M.R. Nababan, D. Djatmika
Vol 4, No 2 (2019) CATEGORY SHIFTS IN TRANSLATING TEXT FROM ENGLISH INTO INDONESIAN (AN APPLIED LINGUISTICS STUDY) Abstract  PDF
Tegar Arif Topan
Vol 8, No 2 (2023) PENERJEMAHAN ADAPTASI SUBTITLE LAGU DALAM ALBUM TABASSAM YANG DIPOPULERKAN OLEH MESUT KURTIS Abstract  PDF
Amelia Abnah, Darsita Suparno, Mauidlotun Nisa
Vol 7, No 1 (2022) PENGARUH PROSEDUR PENERJEMAHAN POLA DAN JENIS KALIMAT BAHASA INDONESIA DAN INGGRIS DALAM NOVEL TERJEMAHAN CALON ARANG: SEBUAH ANALISIS KONTRASTIF Abstract  PDF
Griselda Felicia Fredyryna Tumbole, Sajarwa Roman
Vol 4, No 1 (2019) AN ANALYSIS OF TECHNICAL TOOLS IN TRANSLATION PROCEDURES USED IN HARRY POTTER FIRST NOVEL Abstract  PDF
Marisa Fran Lina
Vol 8, No 1 (2023) STRATEGY ON AUDIOVISUAL TRANSLATION OF ENOLA HOLMES NETFLIX MOVIE SUBTITLE Abstract  PDF
Violita Violita, Hayatul Cholsy
Vol 8, No 1 (2023) POLA STRUKTUR TEMATIK KONTEN BANTUAN LAYANAN GOOGLE BAHASA INGGRIS DAN VERSI TERJEMAHANNYA Abstract  PDF
Hafni Ayu Hapsari
Vol 6, No 1 (2021) ANALISIS TERJEMAHAN DIALOG YANG MEREPRESENTASIKAN "BALD ON FACE THREATENING ACT" PADA KOMIK "SCROOGE MCDUCK'S GREATEST TREASURE" KARYA CARL BARK Abstract  PDF
Dessy Dwijayanti, Wisewarna Nazara, Yurike Suhertian Poyungi
Vol 3, No 2 (2018) THE VARIATION OF INTERPERSONAL MEANING BREADTH OF BILINGUAL TEXT “SERIBU KUNANG-KUNANG DI MANHATTAN BY UMAR KHAYAM” Abstract  PDF
Eka Yunita Liambo
1 - 20 of 20 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"