Warm Power in the Digital Age: Niche Communication and Thai-Localized Narratives in Guangxi’s Cross-Border Social Media Practices
Abstract
This study examines how local mainstream media in China construct “warm power” through localized international communication practices, taking Guangxi’s Thailand-oriented communication as the primary case, with Yunnan’s Myanmar-oriented practices as a comparative reference. Against the backdrop of deepening China–ASEAN relations and the limitations of traditional soft power in the social media era, the study adopts a qualitative case-based design integrating document analysis, qualitative content analysis, and comparative interpretation. The findings reveal that Guangxi’s international communication has evolved from fragmented media operations toward a coordinated warm power ecosystem characterized by strategic hub coordination, platform-based audience segmentation, culturally localized narratives, and sustained affective interaction. Through Thai-localized storytelling, people-centered everyday narratives, and integrated online–offline engagement, Guangxi’s media practices have shifted the logic of influence from symbolic image display to relationship-oriented communication, fostering emotional resonance, trust, and early forms of cross-cultural affective communities. Comparative observations from Yunnan further demonstrate that cultural proximity, audience segmentation, and “warm interaction” are key enabling conditions for warm power diffusion in Southeast Asia. Theoretically, this study advances the concept of warm power as a form of relational influence grounded in affective connectivity and sustained interaction, enriching international communication theory with a regionally embedded perspective. Practically, it highlights the unique role of local media as affective interfaces in China’s international communication system and offers insights for enhancing people-to-people connectivity and cross-cultural understanding in the ASEAN context.
Keywords
References
An, K. X., & Huang, D. L. (2025). “Global South” perspective: Paradigm evolution, knowledge supply, and strategy generation in international communication research. Guowai Chuanbo [International Communication], (12), 26-30. https://doi.org/10.26948/j.cnki.dwcb.2025.12.008
Beck, U. (2009). World at risk. Polity Press.
Chen, X. H., & Li, W. C. (2025). Zhongguo shi xian dai hua xu shi: Guan jian wen ti, he xin hua yu yu guo ji chuan bo (in Chinese). [Chinese-style modernization narrative: Key issues, core discourses, and international communication]. Xiandai Chuanbo (Journal of Communication University of China), 47(2). https://doi.org/10.19997/j.cnki.xdcb.2025.02.013
Couldry, N., & Hepp, A. (2018). The mediated construction of reality. John Wiley & Sons.
Dimmick, J. A. (2003). Media competition and coexistence: The theory of the niche. Lawrence Erlbaum Associates.
Du, Y. B. (2024). Yi ge chuan qing: Guo ji chuan bo zhong "nuan shi li" shi jian tan suo —— yi 《Yu jian - Fa guo pian》 zhu ti qu 《Ru guo wo qu zhong guo》 wei li (in Chinese). [Conveying affection through songs: An exploration of "Warm Power" practice in international communication — Taking the theme song If I Go to China from Meeting - France Chapter as an example]. Dianshi Yanjiu (TV Research), (3), 34-37. https://kns.cnki.net/kcms2/article/abstract?v=Ap1IM-J3Ck2H8tZaK5NzUepTmDM_DZe2mYkVXdMjjgUCK-ZOCTL5HtX-03EgvBt2lyb07G9Vv_nGDYXSxW8IC0G_KeopghiS5tWNDMGrikkGCWNURfj1hA9uJtP6ksfaFXa6sYQdmOCQVMT6OrgaDfUBIX_NfKa2aj7djiJaV-Uas3XuE6B5Bw==&uniplatform=NZKPT&language=CHS
Guangxi Zhuang Autonomous Region Radio and Television Bureau. (2025, June 29). 2025 zhong guo — dong meng shi ting chan ye he zuo hui yi qian yue xiang mu wei duan ju 《sa wa di ka —— tai jing qi yuan》 man gu kai ji (in Chinese). [2025 China-ASEAN Audio-Visual Industry Cooperation Conference signed project: Micro-series "Sawadee Ka – Adventure in Thailand" starts shooting in Bangkok]. http://gbdsj.gxzf.gov.cn/jingcaizhuanti/stz/dmjl/t21729903.shtml
Huang, X. Z. (2025, August 6). Yichu ban wei niudai, goujian wenhua jiaoliu hujian de "lijiaqiao" —— Guangxi Shida Chubanshe mianxiang dongmeng de wenhua jiaoliu tansuo yu shijian (in Chinese). [Taking publishing as a link to build an "overpass" for cultural exchange and mutual learning —— Exploration and practice of cultural exchange between Guangxi Normal University Press and ASEAN]. Baidao Wang. http://www.bbtpress.com/newsview/2663.html
Hall, S. (1980). Encoding/decoding. In S. Hall, D. Hobson, A. Lowe, & P. Willis (Eds.), Culture, media, language (pp. 128–138). Hutchinson.
Hall, S. (1997). The spectacle of the other. Representation: Cultural representations and signifying practices, 7, 223-290.
Hoskins, C., & Mirus, R. (1988). Reasons for the US dominance of the international trade in television programmes. Media, Culture & Society, 10(4), 499-515.
Li, X. P., Huang, J., Qi, J. W., & Wang, F. (2025, September 13). Gong tong jiang hao zhong tai yi jia qin gu shi (in Chinese). [Telling the story of “China and Thailand are one family” together]. Guangxi Daily, 005. https://gxrb.gxrb.com.cn/?name=gxrb&date=2025-09-13&code=005&xuhao=4
Jenkins, H., Ford, S., & Green, J. (2013). Spreadable media: Creating value and meaning in a networked culture. In Spreadable media. New York University Press.
Mo, L. G., & Gao, H. (2025). Di fang yu zhou bian: "quan qiu di fang" jiao shi xia an xi zhu liu mei ti mian xiang dong meng shi ting chuan bo de shi jian yan jiu (in Chinese). [Locality and periphery: A study on Guangxi mainstream media’s audiovisual communication toward ASEAN from a “glocal” perspective]. Xinwen Aihaozhe (Journalism Lover), (11), 66-70. https://doi.org/10.16017/j.cnki.xwahz.2025.11.024
Nye, J. S. (1990). Soft power. Foreign Policy, (80), 153–171. https://doi.org/10.2307/1148580
Nye, J. S. (2004). Soft Power: The Means to Success in World Politics. New York: Public Affairs.
Nye, J. S. (2011). The Future of Power. PublicAffairs.
Shen, Y., & Jin, S. (2023). Cong ruan shi li dao "nuan shi li": Zhong guo guo ji chuan bo li nian chuang xin de hua yu、wei du yu yuan jing (in Chinese). [From "Soft Power" to "Warm Power": Discourse, dimensions, and visions of China’s international communication concept innovation]. Dongyue Tribune, 44(2), 62–75. 10.15981/j.cnki.dongyueluncong.2023.03.007
Wang, X. (2025). Zhongguo—dongmeng mingyun gongtongti beijing xia shipin jiemu dui dongmeng qingnian qunti de chuanbo xiaoguo yanjiu (in Chinese). [The communication effect of audio-visual programs on ASEAN youth groups in the context of the China-ASEAN Community with a Shared Future]. Journal of International Communication, (10), 23-26. https://doi.org/10.19395/j.cnki.1674-246x.2025.10.008
Wanning Sun. (2015). Slow boat from China: public discourses behind the ‘going global’ media policy. International Journal of Cultural Policy, 21 (4), 400-418. https://doi.org/10.1080/10286632.2015.1043129.
Wei, X. (2024). Xin Min Ge Da Hui: Zhong tai min ge jiao xiang, gong zhu ming yun gong tong ti (in Chinese). [New Folk Song Gala: A symphony of Chinese–Thai folk music and the joint construction of a community with a shared future]. Radio & Television Journal, (11), 128–132. 10.19395/j.cnki.1674-246x.2024.11.021
Zuo, J. Z. (2016). Yi ge chuan qing: Yun yong "nuan shi li" chuan bo ti sheng jun shi dui Wai chuan bo de ying xiang li (in Chinese). [Conveying affection through songs: Enhancing the influence of military international communication through the application of "warm power"]. Journal of Naval University of Engineering (Comprehensive Edition), 13(4), 46-51. 10.13678/j.cnki.issn1674-5531.2016.04.010
Refbacks
- There are currently no refbacks.




.png)






