二语水平对汉语悲伤通感隐喻认知的影响研究

Cheng Haiting

Abstract

In this study, Chinese songs containing sadness metaphors were used as experimental materials to investigate the relationship between the level of bilingualism and the perception of Chinese sadness metaphors. Native Chinese speakers perceived sadness more highly in songs with lyrics, but Chinese bilinguals' perception of sadness was not affected by the presence or absence of lyrics. Highly proficient Chinese bilinguals perceived the Chinese sadness metaphor to a relatively higher degree. This study suggests that in Chinese language teaching, especially cultural teaching, teachers can use the sadness inducing effect of sad tunes on listeners to assist students from different cultural backgrounds to understand and remember and use relevant expressions with sadness emotion metaphors in Chinese.

Keywords

Second Language Level; Sadness Synaesthetic Metaphor; Cognition

Full Text:

PDF

References

[1] Calvo, M. G., Nummenmaa, L. (2008). Detection of emotional faces: Salient physical features guide effective visual search, Journal of Experimental Psychology 137(3): 471-494.

[2] Imbir, K. K., Spustek, T., Żygierewicz, J. (2016). Effects of valence and origin of emotions in word processing evidenced by event related potential correlates in a lexical decision task. Frontiers in Psychology 7: 271.

[3] Jarymowicz, M. T., Imbir, K. K. (2015). Toward a humanemotions taxonomy (based on their automatic vs. reflectiveorigin). Emotion Review 7(2): 183–188.

[4] Juslin, P.N., Sloboda, J.A.(2001). Music and Emotion: Theory and Research, Oxford: Oxford University Press.

[5] Lakoff, G., Johnson, M. (1980) .Metaphors We Live By, Chicago: University of Chichago Press.

[6] Littlemore, J.(1998). Individual Differences in Second Language Learning, London: Thames Valley University.

[7] Ling, T., Qi, C., Chee, L., & Sunarti, S. (2023). Speaking Anxiety in Chinese Language Learning Among non-Chinese Learners in Malaysia 马来西亚非华裔生汉语口语焦虑调查. Sinolingua: Journal of Chinese Studies, 1(2), 153-163.

[8] Peynircioglu, Z. F. (2006). Songs and emotions: Are lyrics and melodies equal partners? Psychology of Music 34(4): 511-534.

[9] Popova, Y.(2005). Image schemas and verbal synaesthesia. Hampe B. & Joseph G. ( eds), From Perception to Meaning: Image Schema in Cognitive Linguistics.Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

[10] 陈家旭.(2005).英汉语“悲伤”情感隐喻认知对比分析,《民族论坛》第6期。

[11] 陈朗.(2013).近十年国外隐喻能力实证研究主体脉络梳辨——以伯明翰大学Littlemore博士的研究为视点,《外语界》第3期。

[12] 陈朗.(2016).国内隐喻能力研究的现状厘析——一项基于核心期刊文献统计(1998—2015)的考察,《外国语文》第3期。

[13] 陈朗、孙毅、张梦娇.(2019.)国际学生汉语写作隐喻能力实证研究,《外语电化教学》第3期。

[14] 陈映戎.(2016)基于语料库的中国学习者二语隐喻产出研究——来自英语植物隐喻的证据,《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》第2期。

[15] 姜孟.(2006. 英语专业学习者隐喻能力发展实证研究,《国外外语教学》第4期。

[16] 赖鹏.(2009).模糊容忍型语言学习风格的心理再现及认知分析,《天津外国语学院学报》第6期。

[17] 刘甜.(2019).隐喻视角下趋向动词“起来”的引申义教学研究,《华侨大学学报(哲学社会科学版)》第3期。

[18] 刘正光.(2010).认知语言学的语言观与外语教学的基本原则,《外语研究》第1期。

[19] 马谐、白学军、陶云.(2013).音乐与情绪诱发的机制模型,《心理科学进展》第4期。

[20] 石进芳.(2012).母语概念迁移能力、隐喻能力与语言水平的发展关系研究,《外语教学理论与实践》第3期。

[21] 苏远连.(2012).英语专业高年级学生在教学条件下隐喻能力的发展———隐喻生涯假说阐释,《外语教学与研究》第2期。

[22] 孙亚楠、刘源、南云.(2009).音乐对情绪的影响及其脑机制的相关研究,《自然科学进展》第1期。

[23] 汪少华.(2002).通感·联想·认知,《现代外语》第2期。

[24] 王莞琪.(2016).歌词和旋律在情绪知觉中的相对重要性,《北方音乐》第12期。

[25] 魏耀章. 认知能力和语言水平对中国英语专业学生隐喻理解的影响[J]. 外语界,2012,( 1) : 82-89.

[26] 吴思娜、刘梦晨、李莹丽.(2019).具身认知视角下汉语二语情感词的空间隐喻,《世界汉语教学》第3期。

[27] 姚未.(2019).基于认知视角的中高级水平留学生汉语隐喻能力实证研究,山东师范大学硕士论文。

[28] 于润洋.(2000).《现代西方音乐哲学导论》,湖南教育出版社。

[29] 袁凤识、郭涛.(2014).不同语言水平的认知主体隐喻解释能力对比研究,《外语学刊》第5期。

[30] 袁凤识、许保芳.(2019).不同英语水平大学生写作过程中隐喻产出对比研究,《外语教育研究前沿》第2期。

[31] 袁凤识、许保芳、王立非.(2012). 中美大学生隐喻理解能力比较研究,《外语界》第1期。

[32] 张伟霞、王莞琪、周临舒、蒋存梅.(2018).词对音乐情绪加工的影响:行为与ERP研究,《心理学报》第12期。

[33] 赵青青.(2021).通感隐喻视角的现代汉语ABB式状态形容词,《世界汉语教学》第2期。

[34] 赵青青、黄居仁.(2018).现代汉语通感隐喻的映射模型与制约机制,《语言教学与研究》第1期。

[35] 赵青青、熊佳娟、黄居仁.(2019).通感、隐喻与认知——通感现象在汉语中的系统性表现与语言学价值,《中国语文》第2期。

Refbacks

  • There are currently no refbacks.