Kualitas Terjemahan Kohesi Leksikal Repetisi dalam Cerita Anak Jenjang Pembaca Dini
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Ben-Ari, Nitsa. (2002). The ambivalent case of repetitions in literary translation. avoiding repetitions: A ‘universal’of translation?” Meta, 43(1), 68–78.
doi: 10.7202/002054ar.
Catford, John. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Walton Street: Oxfort University Press.
Cermáková, Anna. (2018). Translating children’s literature: Some insights from corpus stylistics. Ilha Do Desterro, 71(1), 117–33.
doi: 10.5007/2175-8026.2018v71n1p117.
Dewi, Ervina Kusuma. (2019). Penggunaan repetisi dalam buku No Limit Jibun Wo Koeru Houhou Karangan Kuriki Nobukazu. E-Journal Linguistik Bahasa Jepang, 1–10.
Diana, Ani., Suherman, dan Tussalekha, Rohmah. (2022). Penggunan gaya bahasa repetisi dalam film animasi anak-anak di channel YouTube Nussa official. AKSARA: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 23(2), 147–57.
doi: 10.23960/aksara/v23i2.
Kushartanti; Yuwono, Untung; Lauder, Multamia RMT. (2005). Pesona Bahasa: Langkah Awal Memahami Linguistik. 1st ed. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Moleong, Lexy J. (2018). Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.
Molina, Lucía, dan Albir, Amparo Hurtado. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta, 47(4), 498–512.
doi: 10.7202/008033ar.
Murtafi, Anshoffy., Nababan, M. R., & Djatmika. 2017. The translation analysis of repetition language style in novel a thousand splendid suns, the technique and quality (translation study using stylistics approach). Journal of Linguistics, 2(1),1–20.
Nababan, Mangatur., Nuraeni, Ardiana., & Sumardiono. (2012). Pengembangan model penilaian kualitas terjemahan. Kajian Linguistik Dan Sastra 24(1):39–57.
Prasetya, Arif Bagus., Yadnya, Ida Bagus Putra., dan Malini, Ni Luh Nyoman Seri. (2018). Penerjemahan repetisi leksikal dalam The Old Man and The Sea dan dua versi terjemahannya. AKSARA: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 30(1), 89–106.
Santosa, Riyadi. (2003). Semiotika Sosial. 1st ed. Surabaya: Pustaka Eureka.
Sumarlam. (2023). Teori Dan Praktik Analisis Wacana. 2nd ed. Surakarta: bukuKatta.
Toury, Gideon. (1979). Norms of literary translation into Hebrew. Literature, Meaning Culture, 6, 1930–45.
Wiratno, Tri. (2018). Pengantar Ringkas Linguistik Sistemik Fungsional. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Refbacks
- There are currently no refbacks.