Simon Petrus Kita Ngatu, Basikin Basikin


The practice of teaching English as global language that has been widely spread in Indonesia does not fit to promote Indonesian local culture. Most of English language teaching practice pays much attention to students’ understanding relates to their local culture, but the whole process of English Language Teaching (ELT) itself denotes that students do not really apply their local culture in the English language learning. The effort of integrating local culture in ELT is still far from the concept of particularity, practicality, and of possibility. This article provides a conceptual perspective on the role of English as Lingua Franca (ELF) – Informed Approach in ELT in terms of preserving students’ cultural identity. It starts with describing the important issues dealing with the topic, evaluate the previous studies, building argument, and drawing conclusion and recommendation.  The article concludes that the approach needs to be more informed in the whole process of ELT in terms of learning English and preserving students’ local culture in which students are allowed to use English within their local culture rather than only in understanding their culture without practicing. 


Cultural identity, English as Lingua Franca, ELF – Informed Approach.

Full Text:



Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Chen, H. (2014). Key Concepts in Intercultural Dialogue. Center for Intercultural Dialogue, No. 22,

Davies, A., Hamp – Lyons, L., & Kemp, C. (2003). Whose norms? International proficiency tests in English. World Englishes, 22(24), 571-584.

Eusafzai, H. A. K. (2015). Foreign English Language Teachers’ Local Pedagogy. English Language Teaching; 8(5), 82-93. doi:10.5539/elt.v8n5p82.

Fang, F. (2015). An Investigation of Attitudes towards English Accent at a Chinese University. Doctoral Thesis, Unpublished, University of Southampton, England.

Fang, F. (2016). Mind Your Local Accent: Does Accent training resonate to Colleges Students’ English Use? Englishes in Practice, 3(1), 1-28.

Fang, F. (2017). English as Lingua Franca: Implication for Pedagogy and Assessment. TEFLIN Journal, 28(1), 57 – 70.

Ilma, R. (2016). Promoting Local Culture in ELT to Enhance Students’ Character. Jurnal Didascein Bahasa, 1(2), 59 – 69.

Ishikawa, T. (2016): World Englishes and English as a Lingua Franca: conceptualizing the legitimacy of Asian people’s English, Asian Englishes, Routledge, 2331 - 2548 DOI:10.1080/13488678.2016.1171672

Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language. Oxford: Oxford University Press.

Kumaravadivelu, B. (2001). Toward a Post - Method Pedagogy. Tesol Quarterly, 35(4), 537-560.

Kumaravadivelu, B. (2003) Beyond Method: Macro-Strategies for Language Teaching. New

York: Yale University Press.

Kumaravadivelu, B. (2006). Understanding language teaching: From method to postmethod(Ed.). Routledge.

Margana (2015). Blended Culture as a Model of English Language Teaching at Secondary School Level. Proceeding, the 62nd TEFLIN, International Conference.

Mesthrie, R., & Bhatt, R. M. (2008). World Englishes: The study of new linguistic varieties. Cambridge: Cambridge University Press.

NAGY, T. (2016). English as a Lingua Franca and Its Implications for Teaching English as a Foreign Language. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 8(2), 155–166. DOI: 10 .1515/ausp-2016-0024.

Risager, K. (2007), Language and Culture Pedagogy. From a National to a transnational Paradigm, Clevedon: Multilingual Matters Ltd.

Seidlhofer, B. (2004). Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24 (209). DOI:

Sugirin, Sudartini, S., Suciati, Nurhayati, L. (2011). A Study on Cultural Integration in the English Textbooks for Junior High Schools. Litera, 10(2), 35-46, ISSN 1412-2596.

Sukarno (2012). Integrating Local Cultures in Teaching English as a Foreign Language for Character Building. Jurnal Pendidikan Karakter, 2(2), 202-212.


  • There are currently no refbacks.