PENGGUNAAN ALIH KODE DALAM PERCAKAPAN PADA JARINGAN WHATSAPP OLEH MAHASISWA KNB YANG BERKULIAH DI UNIVERSITAS SEBELAS MARET
Abstract
The aims of this research are (1) to find the types of code switching that used in what’sapp conversation by KNB students of Sebelas Maret University (2) to describe the factors of code switching by KNB students of Sebelas Maret University (3) to describe the functions of code switching by KNB students of Sebelas Maret University.
This research is adescriptive qualitative research employing etnography method (analizing of domain, taxonomy, and componential) in order tofix the pattern of the culture theme. The source of data taken from the code switching conversations of KNB Students. The data are conversations of KNB students in Sebelas Maret University that joined in Sibling What’sApp Group from August until November 2016 and contain of code switching. The collecting data is conversation transcription in Sibling What’sApp group that relates with switching code.
The research results were (1) the types of switching code that used by KNB students wereintersentencial switching, intrasentencial switching, and tag switching. The result of analizing research that refers to Spreadly theory or etnography theory showed that intrasentential was the dominan switching code that appear on KNB students conversation about 43% (2) the factors that caused KNB students switching the code of on their conversation were speaker, addresse speaker, topic, situation, humor, ability, technology, familiarity, and relation whereas (3) the functions of switching codes on the KNB students conversations were to familiar between the speaker and address speaker, to respect the local culture they stayed, to make easy the communication, words of technology, to rich language ability, to remind something to address speaker, to respond the questions, to begin, middle and to end the conversations, to emphasize the speaker meaning, invitation, to change formal situation to informal, perception, to express the speaker feeling, to quote the other person conversation, humor, to address specification, to ask a help, to explain the speaker meaning, and to change a topic.
The result of this research showed that switching code on KNB students conversation that join on Sibling What’s App group had three types and it had the factors that can influence switching code and for each KNB students conversation had the function. Intrasentencial code is the dominan switching code because KNB students often use the switching code in words or phrase form.
Keywords: KNB students, code switching, intersentential switching, intrasentential switching, tag.
Full Text:
PDFReferences
Ali Zebari,Idrees.(2012).Conversational Code-Switching between Arabic and Kurdish in Duhok City. International Research Journal of Arts & Humanities (IRJAH), Vol. 3, issue 9, ISSN(online) 2319-7064.
Abdullah, Muhammad dan Ali Buriro, Ghulam.(2011) Code-Switching in Television Talk Shows and its Impact on Viewers.International Research Journal of Arts & Humanities (IRJAH), Vol.39,hlm.13-27, ISSN: 1016-9342 September 2014.
Anggarawati, Restavia Devi. 2014. “Penggunaan Alih Kode dan Campur KodeOleh Orang Jepang Pada Jejaring Sosial Facebook”. Yogykarta: Universitas Brawijaya.
Atmojo, Dhanang Tri. 2013. Alih kode dan campur kode dalam kelompok masyarakat perantau di desa Kedung Baging Sidomakmur, Surakarta: Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Bell, Roger T. 1975. Sosiolinguistic Goals, Approaches and Problems. London: Batsford Ltd.( alih bahasa oleh Abd, Syukur Ibrahim. Surabaya : Usaha Nasional
Chaer, Abdul & Agustina, Leonie. 2010. Sosiolinguistik perkenalan awal. Jakarta: Rineka Cipta.
Chaer, Abdul. 2012. Linguistik Umum. Catakan keempat. Jakarta: Rineka Cipta.
Djajasudarma.2010. Metode Linguistik: Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Bandung: PT. Refika Aditama.
Harahap, Nurhaida. 2008. Analisis pragmatik wacana iklan surat kabar. Medan: Universitas Sumatra Utara Medan.
Hendar dan Tina Sesar Yunita. 2012. “Penggunaan alih kode dalam program siaransal( Shine after lunch )di radio ardan 105.9 FM Bandung”, Universitas Widyatama Bandung, No. 204A Bandung Press.
Holmes, Janet. 2001 . An Introduction to Sociolinguistics. New York: Longman.
Hymes. Dell. 1972. The Ethnography of Speaking.http://www.ebooklibrary.org/articles/dell_hymes. (akses pada 13/2/2016 pukul 7.08 am.)
Kridalaksana, Harimurti. 2011. KamusLinguistik (edisi keempat). Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Maricar,Farida.(2014). The Influence Factor of Ternate Language Shift in Ternate City.International Research Journal of Arts & Humanities (IRJAH), Vol.5, issue1, January 2016. Index Copernicus value (2013):6:14.
Mutmainah, Yulia. 2008. “Pemilihan kode dalam Masyarakat Dwibahasa: Kajian Sosiolinguistik Pada Masyarakay Jawa di Kota Bantang Kalimantan Timur.” Semarang. Universitas Diponoegoro.
Nababan, P. W. J 1993. Sosiolinguistik: Suatu Pengatar. Jakarta: Gramedia
Nahdiah, Nurul. 2012. “Alih kode penutur L2 bahasa Jepang dalam Tweet.” Jakarta : Universitas Indonesia.
Nirmala , Deli. 2012. “Fungsi Pragmatik Metafora dalam Wacana Surat Pembaca Berbahasa Indonesia”.Semarang. Universitas Diponoegoro.
Poejosoedarmo, Soepomo. 1978. Kode dan alih kode di dalam Widyaparwa 15. Yokyakarta : balai Pendidikan Bahasa.
Rahardi, Kunjana. 2001. Sosiolinguistik, Kode dan Alih kode. Yokyakarta: Pustaka Pelajar.
Romaine, Suzanne.1989. Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics. Published. London: Longman.
________________.1994. Language in society: Antroduction to Sociolinguistics. New York: oxford University Press.
Rusdiah.(2014). Code-Switching Serves a Euphemis. International Research Journal of Arts & Humanities (IRJAH), Vol.5, issue1, January 2016. Index Copernicus value (2013)6:14 Impact factor (2014)5:611 ISSN (online):2319-7064.
Santosa, Riyadi. 2012. Metode Penelitian Kualitatif Kebahasaan. Draf buku. Surakarta: Fakultas Sastra dan Seni Rupa UNS.
Suandi, I Nengah. 2014. Sosiolinguitik. Yokyakarta: Graha Media.
Sumarsono. 2008. Sosiolinguistik. Yokyakarta: Sabda.
Sutopo, H.B .2002. Metode Penelitian Kualitatif. Dasar Teori dan Terapannya dalam Penelitian. Surakarta: Surakarta.
Suwito.1983. Sosiolinguistik: Teori dan Problema. Sukarta: Kenarry offset
Vinansis, Mundianita Rosita. 2011. “Alih kode dan campur kode bahasa Jawa dalam rapat ibu-ibu PKK di Kepatihan Kulon Surakarta.” Surakarta: Universitas Sebelas Maret.
Yim, Odilia dan Bialystok, Ellen. (2012). Degree of conversational code-switching enhances verbal task switching in Cantonese-English bilinguals.Bilingualism: Language and Cognition. National Science and Research Council, Canada (NSER), vol. 15, no.4, hlm.873-883.
http://www.uns.ac.id/Universitas Sebelas Maret ((akses pada 9/1/2016 pukul 10:03 am.)
https://id.wikipedia.org/wiki/WhatsApp. (akses pada 9/1/2016 pukul 10:01 am.)
https://nagabiru86.wordpress.com/2009/06/12/data-sekunder-dan-data-prime.(akses pada 1/18/2016 pukul 6:50 pm.)
http://shantycr7.blogspot.co.id/2013/06/menggunakan-dan-menilai-data- sekunder.html.(akses pada 1/18/2016 pukul 6:53 PM)
Refbacks
- There are currently no refbacks.