A Content Analysis on Translation Shift: How Flouting maxim, Violating maxim, and Multimodality influence the Characterization of the Main Character in the Webtoon Garden of the Dead Flower

Dwi Akbar Setiawan

Abstract

This paper highlights the significance of the interplay between pragmatic and multimodal approaches in constructing characterizations in Webtoon. Other studies often analyze the linguistic and visual elements separately, making this research that combines pragmatic theory and multimodal analysis in understanding character personality construction remain limited. This paper fills this gap by conducting an integrated analysis of the main character, Camellia, in the Indonesian Webtoon Garden of the Dead Flower. Using a descriptive qualitative approach, 41 dialogue panels were found where Camellia used the non-observance maxim of Grice's Cooperative Principle. It focuses on analyzing how the data of flouting and violating maxim synergize with multimodal cues. The results show that Camellia's characterization is explicitly constructed by flouting maxim of relevance and violating maxim of quality. This pragmatic strategy depicts her character as cunning and strategic yet vulnerable. The analysis also found that the multimodal cues amplify these pragmatic choices, such as expressive close-ups, camera framing, and typography. This study concludes that Camellia’s characterization is constructed together by linguistic and visual design, offering a robust model for analyzing characterization in digital narrative media.

Keywords

Pragmatic, Multimodality

Full Text:

PDF

References

Adami, E. (2023). Multimodality. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (2nd ed.). Wiley.

Arikunto, S. (2006). Prosedur penelitian: Suatu pendekatan praktik. Rineka Cipta.

Baker, M. (2006). Translation and conflict: A narrative account. Routledge.

Bogdan, R. C., & Biklen, S. K. (1992). Qualitative research for education: An introduction to theory and methods. Allyn and Bacon.

Chesterman, A. (2016). Memes of translation: The spread of ideas in translation theory. John Benjamins Publishing Company.

Chu, H., & Coffey, D. J. (2015). A multimodal analysis of graphic novels. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 58(7), 577–587.

Chuang, R. (2011). A multimodal analysis of subtitling. Perspectives: Studies in Translatology, 19(4), 305-321.

Creswell, J. W. (1994). Research design: Qualitative & quantitative approaches. Sage Publications.

Cruse, A. (2006). A glossary of semantics and pragmatics. Edinburgh University Press.

Cutting, J. (2002). Pragmatics and discourse: A resource book for students. Routledge.

Dewi, P. K., & Ariyaningsih, N. L. A. (2023). Flouting maxim used by the main character in Shang-Chi and The Legend of The Ten Rings movie. Elysian Journal: English Literature, Linguistics and Translation Studies, 3(1), 1-10.

Fawcett, P. (2014). Translation and language: Linguistic theories explained. Routledge.

Goetz, J. P., & LeCompte, M. D. (1984). Ethnography and qualitative design in educational research. Academic Press.

Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, Vol. 3: Speech acts (pp. 41–58). Academic Press.

Grundy, P. (2000). Doing pragmatics. Arnold.

Gunatika, A. A. A., Candra, K. D. P., & Utami, N. M. V. (2021). An analysis of non-observance maxim in Knives Out movie. Jurnal Humanis, Fakultas Ilmu Budaya Unud, 25(2), 196-204.

Hamidah, S., Sabat, Y., & Aisyah, S. (2023). Maxim violation in Webtoon comic Just Friend. Journal of English Language Teaching and Literature, 4(1), 56-65.

Hancock, B., Ockleford, E., & Windridge, K. (2009). An introduction to qualitative research. The NIHR RDS for the East Midlands.

Hidayat, I. (2015, March 24). An analysis of the violation of Grice’s maxims in the 300 movie. Academia.edu.

Ibrahim, A. S., Arifin, M. B., & Setyowati, R. (2018). The flouting of maxim in The B.F.G movie. Jurnal Ilmu Budaya, 2(2), 143-157.

Jewitt, C. (Ed.). (2014). The Routledge handbook of multimodal analysis. Routledge.

Jewitt, C., & Kress, G. (Eds.). (2003). Multimodal literacy. Peter Lang.

Juanda, J. (2023). Multimodality in mascot comics: A semiotic analysis of cultural values. Journal of Visual Semiotics, 12(1), 45-60.

Kress, G., & van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication. Arnold.

Kress, G., & van Leeuwen, T. (2006). Reading images: The grammar of visual design (2nd ed.). Routledge.

Krippendorff, K. (1980). Content analysis: An introduction to its methodology. Sage Publications.

Kurniati, N., & Hanidar, S. (2018). Flouting maxim by the main characters in Insidious and Insidious 2. PROJECT (Professional Journal of English Education), 1(5), 609-616.

Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. Longman.

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge University Press.

Linh, T. T. P. (2021). A multimodal analysis of movie posters. VNU Journal of Foreign Studies, 37(2).

Lubis, I. R., & Nasution, D. A. (2021). Flouting maxims in The Edge of Seventeen movie. Linguistic, English Education and Art (LEAD) Journal, 2(1), 60-70.

Malone, J. L. (1988). The science of linguistics in the art of translation. SUNY Press.

McCloud, S. (1993). Understanding comics: The invisible art. Kitchen Sink Press.

Muftachor, A. (2019). The cooperative principle in character’s dialogue. Journal of Pragmatics Research, 1(1), 1-12.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.

Nugroho, A. B., Faridi, A., & Hartono, R. (2021). The non-observance of Grice’s maxims to create verbal humor in the “Friends” TV series. English Education Journal, 11(2), 264-274.

Nuryani, T. S. (2013). Analisis terjemahan tindak tutur direktif pada film “Despicable Me” . Universitas Sebelas Maret.

Patton, M. Q. (2002). Qualitative research & evaluation methods (3rd ed.). Sage Publications.

Putri, R. E., Dewi, N., & Aryawibawa, I. K. (2024). A pragmatic analysis of maxim violation in the Netflix series Inventing Anna. Journal of Language and Social Science, 3(1), 112-125.

Rahmi, S. S., Refnaldi, R., & Wahyuni, D. (2024). Violating maxims in The Ellen DeGeneres Show talk show. English Language and Literature, 13(1), 101-112.

Rimmon-Kenan, S. (2002). Narrative fiction: Contemporary poetics (2nd ed.). Routledge.

Santosa, R. (2017). Metode penelitian kualitatif kebahasaan. UNS Press.

Savchenkova, M. (2022). Translating essay to comic: A multimodal perspective. Translation Studies Quarterly, 5(3), 210-225.

Sermiah, S., Arvianti, I., Kurniadi, D., & Herianto, E. (2023). A multimodal analysis of music video. International Journal of Semiotics, 15(2), 134-149.

Shen, C., Wang, D., & Chen, L. (2024). Cultural context in multimodal machine translation. IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence, 46(1), 1-15.

Stacey, M. (2015). The challenges of translating webtoons. Translation Today, 9(2), 78-95.

Santosa2, D. P. (2023, July). The Analysis of Flouting Maxim in the @Pepekomik comic strip. p. 13.

Sutopo, H.B. (2002). Metodologi penelitian kualitatif. UNS Press.

Taufiq, M., & Marlina, L. (2022). A pragmatic analysis of maxim violation by the main character in The Intern movie. Journal of English Education and Teaching, 6(1), 121-135.

Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. Longman.

Thomas, J. (2013). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics (Reprint ed.). Routledge.

Wahyuni, S., Arifin, M. B., & Lubis, A. H. (2019). An analysis of flouting maxim in Coco movie. Jurnal Ilmu Budaya, 3(3), 295-307.

Weber, R. P. (1990). Basic content analysis (2nd ed.). Sage Publications.

Wulandari, Y. A. I., Arifin, M. B., & Setyowati, R. (2022). Violation of Grice’s maxims in the movie Cruella. Jurnal Ilmu Budaya, 6(1), 226-237.

Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford University Press.

Refbacks

  • There are currently no refbacks.