Dasanama Jarwa of the Terms for 'Parent' (Wong Tuwa) and 'Father' (Bapak) in the Manuscript Sěstra Agěng Adidarma, Pakualaman Collection

Rahmat Rahmat

Abstract

The Javanese linguistic corpus is a field that is constantly being studied and examined, particularly in the context of research. Dasanama is a linguistic concept in the Javanese language that refers to synonyms. This study aims to explore the dasanama jarwa, or the meanings, of the words wong tuwa ‘parent/elders’ and bapak ‘father’. The subject of this study is drawn from a manuscript in the Widyapustaka Pakualaman collection titled Sestra Ageng Adidarma (Pi. 35), which contains the Ajidipa folktale and explains the meanings of the terms wong tuwa and bapak. The term wong tuwa has a counterpart in tiyang sěpuh, which carries a nuance of meaning that differs from its lexical definition (as found in a dictionary). The term wong tuwa implies that a person must be obeyed, whereas tiyang sěpuh implies that a person should be respected even if a misunderstanding occurs. Similarly, the word “bapak” has synonyms such as sudarma, rama, bapa, and yayah. The word sudarma means “blessing from God”; rama implies that a father has a duty to teach his children about religion; bapa refers to the means by which human life is conceived; and yayah which denotes the relationship between father and child, conveys a sense of kinship. Each of these words also conveys an identity—namely, social, spiritual, and natural dimensions. The findings of this study shed new light on the meanings of these words, which may be unfamiliar to the Javanese people today.

Keywords

dasanama; dasanama jarwa; parent; father; meaning

Full Text:

PDF

References

Aminuddin. (2003). Semantik (ketiga). Sinar Baru Algensindo dan YA3 Malang.

Anonim. (1882). Kawi Dasanama.

Anonim. (1904). Dasanama Mawi Jarwa.

Anonim. (1932). Dasanama.

Balai Bahasa Yogyakarta, T. (2011). Kamus Basa Jawa (2nd ed.). Kanisius.

Dirjaatmaja. (1913). Serat Dasanama Jarwa. N.V.Mij.t/v d/z Albert Rusche & Co.

Dwijo. (1950). Dasanama. Soejadi.

Hartanto, D. D., & Widodo, P. (2023). Nama-Nama Sebutan Arjuna dalam Sêrat Bhagawad Gita. Aksara, 35(1), 28–39. https://doi.org/10.29255/aksara.v35i1.794.28--39

Padmasusastra. (1897). Dasanama Kawi. H. Buning.

Poerwadarminta, W. J. ., Hardjasoedarma, C. S., & J.C. Poedjasoedira. (1939). Baoesastra Djawa. J.B. Wolters Uitgevers Maatschappij N.V. Groningen.

Saktimulya, S. R. (2016). Naskah-Naskah Skriptorium Pakualaman Periode Paku Alam II (1830-1858). KPG (Kepustakaan Populer Gramedia) berkerja sama dengan Ecole francaise d’Extreme-Orient, Perpustakaan Widyapustaka, Pura Pakualaman.

Saputra, K. H. (2013). Pengantar Filologi Jawa. Wedatama Widya Sastra.

Sestra Ageng Adidarma (Pi.35) Koleksi Perpustakaan Widyapustaka Kadipaten Pakualaman

Soeparno. (2003). Dasar-dasar Linguistik (pertama). Mitra Gama Widya.

Sudibyo. (2015). Filologi: Sejarah, Teori, dan Paradigma. Jurusan Sastra Indonesia FIB Universitas Gadjah Mada dan Masyarakat Pernaskahan Nusantara Cabang Yogyakarta.

Sulaksono, D. (2018). Dasanama: Kajian Teori dan Estetika Sastra Jawa. CV. Dwija Amarta.

Suwondo. (2021). Makna Dasanama Dalam Garap Catur Pertunjukan Wayang Gaya Surakarta. Lakon: Jurnal Pengkajian & Penciptaan Wayang, XVIII(1), 83–94. https://doi.org/10.33153/lakon.v18i1.4109

Tjokrodipuro. (1970). Serat Dasanamajarwa. Museum Radyapustaka.

Widodo, S. T., Yussof, N., & Dzakiria, H. (2010). Nama Orang Jawa: Kepelbagaian Unsur dan Maknanya. International Journal of the Malay World and Civilisation, 2(28), 259–277.

Winter, F. (1875). Serat Kawi Dasanama. Tuwan Jonas Portir en Ko. Manuscript Sestra Ageng Adidarma (Pi.35) Koleksi Perpustakaan Widyapustaka Kadipaten Pakualaman

Website:

https://www.sastra.org

Refbacks

  • There are currently no refbacks.