PENANDA KESANTUNAN BERBAHASA WISATAWAN JEPANG DI BALI (DOMAIN PARIWISATA)

A.A. Ayu Dian Andriyani, Djatmika Djatmika, Sumarlam Sumarlam, Ely Triasih Rahayu

Abstract

This qualitative study aims to discover and describe the language politeness markers used by Japanese tourists in Bali in their conversation with the staffs of a tourist information center in Ubud. The theory used is the theory of politeness (Brown and Levinson,1978), Japanese honorifics system (Iori Isao dan Takahashi, 2000) and other pragmatic theories related to this research. The method used is non-participatory observation method, followed by note taking technique (Sudaryanto,1993) with recorder as tool. The data analysis technique is pragmatic equivalence by using descriptive language to be natural and can be easily understood by the reader. The result of this research indicates that the markersof politeness used by Japanese tourists in Bali (in the domain of tourism) is characterized by the adherence and non-adherence to the rules of language, characterized by the use of honorific Japanese through the selections of markers of politeness followed by certainvocabulary choices based on the context of conversation, indirect speech act, and some nonverbal markers of respect called as the attitude of 'ojigi'.

 

Keywords: politeness markers, Japanese, speech level, ojigi.

Full Text:

PDF

References

Andriyani, Dian. 2010. Bentuk Fungsi dan Jenis Tuturan Wisatawan Jepang Ketika Bertutur dengan Staf GRO di PT Travel HIS Bali. Thesis. Universitas Udayana.

Brown, P. dan Levinson, S. 1978. “Universals in Language Usage: Politeness Phenomena”. In Goody, Esther N., ed. Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction (Cambridge Papers in Social Anthropology). Cambridge: Cambridge University Press, 56-310.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Cambridge university press.

Chaer, Abdul. 2010. Kesantunan Berbahasa. Jakarta. Rineka Cipta.

Cutting, J. 2002. Pragmatics and Discourse, A Resourse Book for Students. London : Routledge.

Gunarwan Asim. 2007. Pragmatik Teori dan Kajian Nusantara. Jakarta. Universitas Atmajaya.

Iori ,dkk. 2000. Shokyu wo Oshieru hito no Tame no Nihon go Handobuku.Tokyo:3A Coorperation.

Kabaya, Hiroshi. Et all. 2009. Keigo Hyougen. Tokyo: Taishuukan.

Kindaichi, Haruhiko (1982), Gakken Shoogaku Kokugo Jiten. Tokyo Sanseido.

Leech, G. 1983. Principles of Pragmatics. London and New York : Longman.

Levinson, C. 1983. Pragmatics. Cambridge : Cambridge University Press.

Mahsun. 2012. Metode Penelitian Bahasa. Tahapan, Strategi, Metode, dan Tekniknya. Depok: Radjagrafindo Persada.

Moleong, Lexy J. (2007) Metodologi Penelitian Kualitatif, Penerbit PT Remaja

Rosdakarya Offset, Bandung.

Mizutani, Osamu dan Nobuko Mizutani. How to be Polite in Japanese: Tokyo.

The Japan Times. 1987

Nadar, F.X. 2009. Pragmatik & Penelitian Pragmatik.Yogyakarta: Graha Ilmu.

Pitana, I Gede dan Gayatri G. Putu. 2005. Sosiologi Pariwisata.Yogyakarta. CV. Andi Offset.

Rahardi. 2003. Berkenalan dengan Ilmu Bahasa Pragmatik. Malang. Dioma.

Sudaryanto. 1988. Metode Linguistik. Bagian Kedua. Metode dan Aneka Teknik Pengumpulan Data. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.

Sachiko, Ide. 1982. Japanese Sociolinguistics. Tokyo. Japan Women University.

Sutedi,Dedi. 2003. Dasar-dasar Lingustik Jepang. Bandung: Humaniora.

Sudjianto dan Ahmad. 2004. Pengantar Linguistik Bahasa Jepang. Jakarta: Kesaint Blanc.

Soepardjo, DjoDjok. 1999. Budaya Jepang Masa Kini (kumpulan artikel). Surabaya: CV. Bintang Surabaya.

______________.2012. Linguistik Jepang. Surabaya: CV. Bintang Surabaya.

Sibarani, Robert. 2004. Antropolinguistik. Medan : Poda Press.

Triasih, Elly. 2013. Sistem dan Fungsi Tingkat Tutur Bahasa Jepang dalam Domain Perkantoran. Disertasi. Universitas Sebelas Maret.

Yule, G. 1996. Pragmatics. New York: Oxford University Press.

Refbacks

  • There are currently no refbacks.