ANALISIS KLAUSA TERIKAT DALAM PIDATO TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA RAJA CHARLES III

Ani Suryani, Meiliana Meiliana

Abstract

Syntax is one of linguistics branches which studies about how words, phrases, clauses are arranged to form coherency. Clause as one of syntactic units has a crucial role in a sentence as it does as a complement that explicates a subject or object. Clauses are divided into independent clauses and bound clauses. An independent clause is a clause that has the potential to become a sentence, while a bound clause is a clause that has no potential to become a sentence and only has the potential to become a minor sentence. Bound clauses are dependent and require embedding in the sentence. Part of the bound clause is called a relative clause. This clause is usually attached with a subordinating conjunction which in the structure of the Indonesian language is marked with the particle which. Expansion clauses with words embedded in the main clause serve as a description of certain syntactic functions. There are three basic elements that formed a relative clause, these three elements are the core noun, the modifying clause, and the relative word. Many studies still discuss the various (general) functions of clauses and have not focused on one clause and/or its subordinates. This study aims to analyze the bound clauses in the Indonesian translation of the speech of King Charles III. The focus of this study is in the sentences which have bound clauses. The method used in this study is descriptive-qualitative including the techniques of observation, reduction, read, and note-taking. The collected data are then being described and elaborated explicitly by applying library method. Studies on the analysis of bound clauses are carried out using the ommision, insertion, and additional techniques. There are 17 sentences which have bound clauses and two of them are in relative clause.

 

Keywords: Bound Clause, Clause, Relative Clause, Speech, Syntactic.

Keywords

Bound Clause, Clause, Relative Clause, Speech, Syntactic.

Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.