ADAPTASI FONOLOGIS DAN SEMANTIS KATA SANSKERTA DALAM BAHASA JAWA

Hasan Ashari, Fiska Amanda Mulia

Abstract

Penelitian ini mengkaji adaptasi leksikon Sanskerta dalam bahasa Jawa yang telah berlangsung sejak abad ke-4 M sebagai instrumen agama, sastra, dan otoritas politik. Fokus utama penelitian adalah mengidentifikasi pola sistematis dalam perubahan bunyi dan pergeseran makna yang memungkinkan integrasi bahasa asing tersebut ke dalam sistem lokal. Menggunakan pendekatan kualitatif-deskriptif dengan perspektif linguistik historis, analisis data dilakukan melalui penelusuran etimologis terhadap korpus teks Jawa Kuno dan modern, klasifikasi fonotaktik untuk memetakan transformasi bunyi, serta analisis sinkronis-diakronis untuk mendeteksi evolusi makna. Hasil penelitian menunjukkan bahwa adaptasi fonologis terjadi melalui deaspirasi dan penyederhanaan gugus konsonan guna memenuhi batasan sistem bunyi Jawa (phonological constraints ) . Secara semantis, terjadi “pribumisasi” makna melalui mekanisme penyempitan, perluasan, dan rekontekstualisasi yang selaras dengan realitas sosiokultural masyarakat. Temuan ini menegaskan bahwa bahasa Jawa berperan sebagai filter aktif yang melakukan nativisasi terhadap unsur Sanskerta, menjadikannya bagian integral dari identitas linguistik Nusantara yang adaptif hingga saat ini.

Keywords

adaptasi fonologis, adaptasi semantis, Sanskerta, bahasa Jawa, linguistik historis

References

Acri, A. (2011). Dharma Pātañjala. A Śaiva scripture from ancient Java studied in the light of related old Javanese and Sanskrit texts. Leiden University. Adelaar, A. (1995). Asian Roots of the Malagasy : A Linguistic Perspective Asian Roots of the Malagasy A Linguistic Perspective. Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia, 151(3), 325–356. Blank, A. (1999). Why do new meanings occur? A cognitive typology of the motivations for lexical semantic change. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. Buhari & Kumala S. A. (2024). Semantic Change in Historical Linguistics: Theories, Evidence, and Contexts. Lingua: Journal of Linguistics and Language, 2(2), 102–115. Campbell, L. (2013). Historical Linguistics: An Introduction (3rd ed.). Edinburgh University Press. Crowley, T., & Bowern, C. (2010). An introduction to historical linguistics (4th ed.). Oxford University Press. Errington, J. J. (1986). Continuity and Change in Indonesian Language Development. The Journal of Asian Studies, 45(2), 329–353. Evans G & Durant J. (1995). The Relationship Between Knowledge And Attitudes In The Public Understanding Of Science In Britain. Public Understanding of Science., 4, 57–74. Gonda, J. (1973). Sanskrit in Indonesia. New Delhi: International Academy of Indian Culture. Haspelmath, M. (2009). Lexical borrowing: Concepts and issues. In Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110218442.35. Haugen, E. (1950). The Analysis of Linguistic Borrowing. Language, 26(2), 210–231. Heine-geldern, R. (1942). CONCEPTIONS OF STATE AND KINGSHIP IN SOUTHEAST. The Far Eastern Quarterly, 2(1), 15–30. Hock, H. H. (2021). Trends in Linguistics Studies and Monographs. Boston: de Gruyter Mouton. Hussain, Q. (2011). Vowel Substitution : A Comparative Study of English Loans in Punjabi and Urdu. International Journal of Linguistics, 3(1), 1–13. https://doi.org/10.5296/ijl.v3i1.1022 Ikhsan, A. N., & Puspitorini, D. (2019). Understanding Javanese Hybridity : A Study on Sanskrit and Arabic Influence in the Javanese Language. 2nd Workshop on Language, Literature and Society for Education, 1–6. https://doi.org/10.4108/eai.21-12-2018.2282686 Moertono, S. (1968). State and Statecraft in Old Java: A Study of the Later Mataram Period. New York: Cornell University. Paradis, C., Lacharit, D., & Paradis, C. (1997). Preservation and minimality in loanword adaptation Preservation and minimality in loanword. Journal of Linguistics, 33(2), 379–430. https://doi.org/10.1017/S0022226797006786 Pathak, S. (2024). The relationship between India and Indonesia has a historical connection from Source : Collection Kompas. Siginjai, 4(2), 175–189. https://doi.org/10.22437/js.v4i2.38730 Pollock, S. (2006). The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India. Berkeley : University of California Press. Prince, A., & Smolensky, P. (2004). Optimality Theory: Constraint Interaction in Generative Grammar. Malden, MA: Blackwell Publishing. Putri, N., S. (2025). Loanword Adaptation in Indonesian through Podcasts : Semantic and Phonological Perspectives. LANGUAGE HORIZON: Journal of Language Studies, 13(2), 45–53. Robson, S. O. (1995). Descriptive grammar of Old Javanese. Tokyo: ILCAA. Silverman, D. (1992). Multiple Scansions in Loanword Phonology : Evidence from Cantonese. Phanology, 9(2), 289–328. Supomo, S. (1977). Arjunawiwāha: A kakawin of Mpu Kanwa. The Hague: Martinus Nijhoff. Tadmor, U., Haspelmath, M., & Taylor, B. (2010). Borrowability and the notion of basic vocabulary. Diacronica, 27(2), 226–246. https://doi.org/10.1075/dia.27.2.04tad Teeuw, A. (1989). Indonesia antara kelisanan dan keberaksaraan. Jakarta: Pustaka Jaya. Thomason, S. G., & K. T. (1988). Language contact, creolization and genetic linguistics. Berkeley: University of California Press. Traugott, E. C., & Dasher, R. B. (2001). Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press. Ullmann, S. (1962). Semantics: An introduction to the science of meaning. Oxford: Blackwell. Variation, L. (2012). Myths and facts about loanword development. Language Variation and Change, 24(3), 279–315. https://doi.org/10.1017/S095439451200018X Weinreich, U. (1963). Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Mouton Publishers. Wilkins, D. (1996). Natural tendencies of semantic change and the search for cognates. The comparative method reviewed, ed. Mark Durie and Malcolm Ross, 264-304. Oxford: Oxford University Press. Wolters, O. W. (1982). History, culture, and region in Southeast Asian perspectives. Singapore: ISEAS. Yuniarto, H. (2013). Semantic Change Type in Old Javanese Word and Sanskrit Loan Word to Modern Javanese. LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, 16(1), 1–9. Zoetmulder, P. J. (1974). Kalangwan: A survey of Old Javanese literature. The Hague: Martinus Nijhoff. Zoetmulder, P. J. (1982). Old Javanese-English Dictionary. Netherlands: S`Gravenhage - Martinus Nijhoff.

Refbacks

  • There are currently no refbacks.