Teknik Penerjemahan Frasa Verba pada Kitab Amsal versi NIV dan TB
Abstract
Penelitian ini melibatkan Bahasa Inggris Teks Bahasa Sumber (Tsu) dan Bahasa Indonesia sebagai Teks Bahasa Sasaran (Tsa) dimana Tsu digunakan adalah Kitab Amsal dalam versi New Internasional Version (NIV) dan Terjemahan Baru (TB) sebagai Tsa. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan frasa verba pada Kitab Amsal. Selain itu, penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif kualitatif dengan mengumpulkan data melalui analisis konten. Hasil penelitian ini menyatakan bahwa dua jenis frasa verba yang digunakan dalam Kitab Amsal adalah frasa verba transitive dan frasa verba intransitif. Lebih lanjut, berdasarkan analisa, teknik penerjemahan yang digunakan lebih banyak digunakan adalah padanan lazim, namun terdapat juga teknik penerjemahan lain yaitu kreasi diskursif, modulasi, transposisi, kompensasi dan amplifikasi linguistik.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Cambridge Dictionary. (2024). https://dictionary.cambridge.org/
Collins English Dictionary. (2024). https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
Engliana, N., & Miranti, I. (2020). Penerjemahan Frasa Verbal dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Ranah: Jurnal Kajian Bahasa, 9(1), 56. https://doi.org/10.26499/rnh.v9i1.862
Indah Mutiara, D. S., Sofwan, A., & Kalisa, P. (2017). Journal of English Language Teaching An Analysis Of English Phrasal Verb Translation In Totto-Chan Novel: The Little Girl At The Window Article Info. Journal of English Language Teaching, 6(1), 18–28. http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/elt
Moelong, L. J. (2010). Metode Penelitian Kualitatif. PT. Remaja Rosdakarya.
Molina, L., & Albir, A. H. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta, 47(4), 498–512. https://doi.org/10.7202/008033ar
Murphy, R. (2009). English Grammar in Use (Third edit). Cambridge University Press.
Osman, A. (2017). Definition of Translation. Translation Jurnal. https://translationjournal.net/October-
/definition-of-translation.html
Poyungi, Y. S. (2023). English Phrasal Verbs in New International Version (NIV) of The Book of Proverbs. The Third International Conference on Humanities, Education, Language and Culture ( 3 Rd ICHELAC): “Changes and Sustainability,” 143.
Regga Almareta, D., & Yusuf Pelawi, B. (2020). Translation Analysis of Phrasal Verbs in the Subtitle of Inside Out Movie. The 10th National Online Seminar on Linguitics, Language Teaching and Literature, 1–19. The 10th National Online Seminar on Linguitics, Language Teaching and Literature
Saragih, A. E. (2020). the Translation of Phrasal Verbs in Thirteen Reasons Why. Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, 4(1), 160–167. https://doi.org/10.30743/ll.v4i1.2307
Sutopo. (2006). Metode Penelitian Kualitatif. UNS Press.
Wijayanto, A., & Hilman, E. (2023). Translation Methods of Phrasal Verbs in. 6(4), 729–737.
Refbacks
- There are currently no refbacks.